Lifting the fog surrounding the Christian God : translation of The Ology by Marty Machowski
Many Chinese have long held the Christian God at arm’s length, believing that such a “Western faith” has little relevance to Asian culture and beliefs. The understanding of the Christian God is further clouded by the common perception that Theology is an intellectually rigorous discipline undertake...
Saved in:
Main Author: | Yeo, Hui Lin |
---|---|
Other Authors: | - |
Format: | Thesis-Master by Coursework |
Language: | English |
Published: |
Nanyang Technological University
2021
|
Subjects: | |
Online Access: | https://hdl.handle.net/10356/148668 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Nanyang Technological University |
Language: | English |
Similar Items
-
Enhancing readability in translating a book on Christian living
by: Tan, Edmund Boon Leng
Published: (2022) -
Analisis Tindak Tutur Ilokusi Dalam Film To The Bone Karya Marti Noxon: Kajian Pragmatik
by: Armelina Fitrahani
Published: (2021) -
功能对等论视角下的基督教文化翻译 指导方针:以新加坡《神之心教会》为例 = A guideline to understanding cultural translation in Christianity through the Lens of Nida's functional equivalence: a study of heart of god church, Singapore
by: 林勤易 Lim, Thomas Qin Yi
Published: (2022) -
Christian achievers for God and country
by: Lagua, Benel D.
Published: (2022) -
A comparative study on metaphor translation in Camel Xiangzi by human translation and machine translation
by: Gou, Si
Published: (2019)