Political ideology in the translation of occidental modernist literature in China in the 1950s : the case of French modernist literature in Shijie Wenxue

According to André Lefevere, translation is a rewriting of an original text. All rewritings, whatever their intentions, reflect a certain ideology and poetics, and as such manipulate literature to function in a given society in a given way. Borrowing this concept, this chapter examines the translati...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Cui, Feng
Other Authors: L. van Doorslaer
Format: Book Chapter
Language:English
Published: Brill Rodopi 2021
Subjects:
Online Access:https://hdl.handle.net/10356/151638
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Institution: Nanyang Technological University
Language: English
id sg-ntu-dr.10356-151638
record_format dspace
spelling sg-ntu-dr.10356-1516382021-06-23T03:31:40Z Political ideology in the translation of occidental modernist literature in China in the 1950s : the case of French modernist literature in Shijie Wenxue Cui, Feng L. van Doorslaer T. Naaijkens School of Humanities Humanities::Language Literature Translation Studies According to André Lefevere, translation is a rewriting of an original text. All rewritings, whatever their intentions, reflect a certain ideology and poetics, and as such manipulate literature to function in a given society in a given way. Borrowing this concept, this chapter examines the translation of occidental modernist literature, with a focus on French modernist literature in Shijie Wenxue (World Literature)—the only official journal publishing translated literature in Mainland China in the 1950s, a period when China was dominated by Maoism and the unified communist ideology. During that time, China’s alliance with the USSR, its antagonism against the Western capitalist camp, and Mao Zedong’s mandate that “literature should reflect politics” all exerted ideological influences on the translation of occidental modernist literature in China. Taking a temporal and geographical approach, this chapter aims to examine the cultural behaviors of translators in the given cultural climate and timespans, the relationship between poetics and ideology in the polysystem of the target culture, the interaction among professional actors (such as reviewers, critics, teachers, and translators), mainstream ideologies and patronage, and the translator’s subjectivity under the manipulation of ideology. Framing the case study in a specific historical period, the concepts of rewriting, subjectivity, and ideology in translation studies will be examined as well. 2021-06-23T03:25:01Z 2021-06-23T03:25:01Z 2021 Book Chapter Cui, F. (2021). Political ideology in the translation of occidental modernist literature in China in the 1950s : the case of French modernist literature in Shijie Wenxue. L. van Doorslaer & T. Naaijkens (Eds.), The Situatedness of Translation Studies: Temporal and Geographical Dynamics of Theorization (pp. 107-134). Brill Rodopi. https://dx.doi.org/10.1163/9789004437807_007 978-9-00-443779-1 https://hdl.handle.net/10356/151638 10.1163/9789004437807_007 107 134 en The Situatedness of Translation Studies: Temporal and Geographical Dynamics of Theorization © 2021 by Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands. All rights reserved. Brill Rodopi
institution Nanyang Technological University
building NTU Library
continent Asia
country Singapore
Singapore
content_provider NTU Library
collection DR-NTU
language English
topic Humanities::Language
Literature
Translation Studies
spellingShingle Humanities::Language
Literature
Translation Studies
Cui, Feng
Political ideology in the translation of occidental modernist literature in China in the 1950s : the case of French modernist literature in Shijie Wenxue
description According to André Lefevere, translation is a rewriting of an original text. All rewritings, whatever their intentions, reflect a certain ideology and poetics, and as such manipulate literature to function in a given society in a given way. Borrowing this concept, this chapter examines the translation of occidental modernist literature, with a focus on French modernist literature in Shijie Wenxue (World Literature)—the only official journal publishing translated literature in Mainland China in the 1950s, a period when China was dominated by Maoism and the unified communist ideology. During that time, China’s alliance with the USSR, its antagonism against the Western capitalist camp, and Mao Zedong’s mandate that “literature should reflect politics” all exerted ideological influences on the translation of occidental modernist literature in China. Taking a temporal and geographical approach, this chapter aims to examine the cultural behaviors of translators in the given cultural climate and timespans, the relationship between poetics and ideology in the polysystem of the target culture, the interaction among professional actors (such as reviewers, critics, teachers, and translators), mainstream ideologies and patronage, and the translator’s subjectivity under the manipulation of ideology. Framing the case study in a specific historical period, the concepts of rewriting, subjectivity, and ideology in translation studies will be examined as well.
author2 L. van Doorslaer
author_facet L. van Doorslaer
Cui, Feng
format Book Chapter
author Cui, Feng
author_sort Cui, Feng
title Political ideology in the translation of occidental modernist literature in China in the 1950s : the case of French modernist literature in Shijie Wenxue
title_short Political ideology in the translation of occidental modernist literature in China in the 1950s : the case of French modernist literature in Shijie Wenxue
title_full Political ideology in the translation of occidental modernist literature in China in the 1950s : the case of French modernist literature in Shijie Wenxue
title_fullStr Political ideology in the translation of occidental modernist literature in China in the 1950s : the case of French modernist literature in Shijie Wenxue
title_full_unstemmed Political ideology in the translation of occidental modernist literature in China in the 1950s : the case of French modernist literature in Shijie Wenxue
title_sort political ideology in the translation of occidental modernist literature in china in the 1950s : the case of french modernist literature in shijie wenxue
publisher Brill Rodopi
publishDate 2021
url https://hdl.handle.net/10356/151638
_version_ 1703971195929493504