Transcreation : a polymathic approach to translation

Transcreation, specifically that of advertising copy, is a relatively new discipline that is growing in demand, affording Translation Studies scholars a microcosm of theoretical and practical issues for exploration. The high level of creativity in the source text and concepts in advertisements requi...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Lim, Chyn-Yiing
Other Authors: Cui Feng
Format: Thesis-Master by Coursework
Language:English
Published: Nanyang Technological University 2021
Subjects:
Online Access:https://hdl.handle.net/10356/151928
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Institution: Nanyang Technological University
Language: English
id sg-ntu-dr.10356-151928
record_format dspace
spelling sg-ntu-dr.10356-1519282023-03-11T20:15:37Z Transcreation : a polymathic approach to translation Lim, Chyn-Yiing Cui Feng School of Humanities CuiFeng@ntu.edu.sg Humanities::Language::English Social sciences::Mass media::Media studies Transcreation, specifically that of advertising copy, is a relatively new discipline that is growing in demand, affording Translation Studies scholars a microcosm of theoretical and practical issues for exploration. The high level of creativity in the source text and concepts in advertisements require skills beyond the intra-lingual and textual, which Neural Machine Translation (NMT) has yet to master. From the standpoint of a practising advertising account management professional-copywriter-transcreator, this paper explores the extra-lingual and textual considerations with a polymathic approach, which is a method/theory-agnostic one that draws upon the application of learnings from multiple disciplines to address issues that existing translation theories or methods have yet to fully resolve. Case studies in English, Simplified Chinese (Mainland Chinese Mandarin) and Traditional Chinese (Hong Kong Cantonese) demonstrate the inner workings of a transcreator’s mind in polymathic mode when navigating the complex web of agents, fields, habitus and doxa that govern the advertising creative development process and the transcreation process. Resulting transcreations and rationales, while not wholly conclusive, substantiate the author’s argument that this organic and holistic approach is a practical, necessary, and achievable one that may defuse the threat of translator obsolescence. Keywords: Advertising; Bourdieu; Multidisciplinary; Polymaths; Transcreation; Translation Master of Arts (Translation and Interpretation) 2021-07-08T07:45:06Z 2021-07-08T07:45:06Z 2021 Thesis-Master by Coursework Lim, C.-Y. (2021). Transcreation : a polymathic approach to translation. Master's thesis, Nanyang Technological University, Singapore. https://hdl.handle.net/10356/151928 https://hdl.handle.net/10356/151928 en application/pdf Nanyang Technological University
institution Nanyang Technological University
building NTU Library
continent Asia
country Singapore
Singapore
content_provider NTU Library
collection DR-NTU
language English
topic Humanities::Language::English
Social sciences::Mass media::Media studies
spellingShingle Humanities::Language::English
Social sciences::Mass media::Media studies
Lim, Chyn-Yiing
Transcreation : a polymathic approach to translation
description Transcreation, specifically that of advertising copy, is a relatively new discipline that is growing in demand, affording Translation Studies scholars a microcosm of theoretical and practical issues for exploration. The high level of creativity in the source text and concepts in advertisements require skills beyond the intra-lingual and textual, which Neural Machine Translation (NMT) has yet to master. From the standpoint of a practising advertising account management professional-copywriter-transcreator, this paper explores the extra-lingual and textual considerations with a polymathic approach, which is a method/theory-agnostic one that draws upon the application of learnings from multiple disciplines to address issues that existing translation theories or methods have yet to fully resolve. Case studies in English, Simplified Chinese (Mainland Chinese Mandarin) and Traditional Chinese (Hong Kong Cantonese) demonstrate the inner workings of a transcreator’s mind in polymathic mode when navigating the complex web of agents, fields, habitus and doxa that govern the advertising creative development process and the transcreation process. Resulting transcreations and rationales, while not wholly conclusive, substantiate the author’s argument that this organic and holistic approach is a practical, necessary, and achievable one that may defuse the threat of translator obsolescence. Keywords: Advertising; Bourdieu; Multidisciplinary; Polymaths; Transcreation; Translation
author2 Cui Feng
author_facet Cui Feng
Lim, Chyn-Yiing
format Thesis-Master by Coursework
author Lim, Chyn-Yiing
author_sort Lim, Chyn-Yiing
title Transcreation : a polymathic approach to translation
title_short Transcreation : a polymathic approach to translation
title_full Transcreation : a polymathic approach to translation
title_fullStr Transcreation : a polymathic approach to translation
title_full_unstemmed Transcreation : a polymathic approach to translation
title_sort transcreation : a polymathic approach to translation
publisher Nanyang Technological University
publishDate 2021
url https://hdl.handle.net/10356/151928
_version_ 1761781449466314752