Enhancing readability in translating a book on Christian living
There are many factors that can affect the readability of a Christian text. This capstone project attempts to explore translation challenges encountered and strategies adopted in translating an English book on Christian living written by a Singaporean author, with a special emphasis on the readabi...
Saved in:
Main Author: | Tan, Edmund Boon Leng |
---|---|
Other Authors: | - |
Format: | Thesis-Master by Coursework |
Language: | English |
Published: |
Nanyang Technological University
2022
|
Subjects: | |
Online Access: | https://hdl.handle.net/10356/158009 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Nanyang Technological University |
Language: | English |
Similar Items
-
Lifting the fog surrounding the Christian God : translation of The Ology by Marty Machowski
by: Yeo, Hui Lin
Published: (2021) -
Examine the quality of translated Chinese picture books from an education perspective
by: Li, Liangli
Published: (2022) -
Exploring the translator’s identity : a case study of Lu Xun’s translation of Xiandai Riben Xiaoshuoji
by: Teo, Wee Boon
Published: (2020) -
Beyond the text --a study of the translation of cultural-loaded words in The Book of Changes : a case analysis of Idioms and line statements
by: Ren, Hongyu
Published: (2020) -
Self-help, translation and the bestseller : a case study of resilience : hard-won wisdom for living a better life
by: Hu, Jingya
Published: (2020)