论《天路历程》峇峇马来文译文 “Chrita Orang yang Chari Slamat" 产生的政治、经济和社会需求 = An analysis of the political, economic and social needs behind the Baba Malay translation of Pilgrim's progress titled "Chrita Orang yang Chari Slamat"

Pilgrim’s Progress: From This World to That Which Is to Come, Delivered Under the Similitude of a Dream(中文:《天路历程》)是英格兰新教徒约翰·班杨(John Bunyan, 1628-1688)于1678年出版的基督教寓言著作。18世纪至19世纪期间,小说的翻译因传教士急剧增加,至今已被翻译成200多种语言以及方言。1905年,卫理公会传教士兼翻译家威廉·希勒别(William G. Shellabear)在新加坡出版了Pilgrim’s Progress唯一一本峇峇马来文译本,命名Chr...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: 杨旭彬 Yeo, Phoebe Heuk Ping
Other Authors: Kwan Sze Pui, Uganda
Format: Final Year Project
Language:Chinese
Published: Nanyang Technological University 2024
Subjects:
Online Access:https://hdl.handle.net/10356/174156
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Institution: Nanyang Technological University
Language: Chinese
Be the first to leave a comment!
You must be logged in first