Ideology in translation: a comparative analysis of two Chinese translations of Kishore Mahbubani's has China won?
Ideology in translation is one of the most relevant and interesting areas of study in translation studies today. This dissertation explores the prevalence of ideology in translation through the critical comparison and analysis of two Chinese-language translations of Kishore Mahbubani’s Has China Won...
Saved in:
Main Author: | Lin, Yixin |
---|---|
Other Authors: | - |
Format: | Thesis-Master by Coursework |
Language: | English |
Published: |
Nanyang Technological University
2024
|
Subjects: | |
Online Access: | https://hdl.handle.net/10356/178383 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Nanyang Technological University |
Language: | English |
Similar Items
-
Poetry in translation as discourse: A reconstructive translation into Cebuano of poetry in/from English by contemporary writers of the Central Visayas region
by: Pernia, Marjorie Evasco
Published: (1998) -
Translation in Communist China: Using 'the First National Conference of Translation' as an Example
by: 崔峰 Cui Feng
Published: (2017) -
Ideology, patronage, and manipulation of translation in Zouxiang weilai congshu: with special reference to the translation and introduction of Max Weber
by: Cui, Feng
Published: (2023) -
意识形态、赞助人与翻译活动的操控:以马克思韦伯的译介为例 = Ideology, patronage and manipulation of translation : a case study of translation studies of towards the future-with special reference to Max Weber’s book translation
by: 崔峰 Cui Feng
Published: (2021) -
Feeling foreign: A trust-based compromise model of translation reception
by: Hu, Bei
Published: (2022)