长住新加坡的马来西亚华人语码转换和混用的特征研究 = An investigation of the features of code switching and code mixing by Malaysian Chinese residing in Singapore
许多马来西亚人长期居住在新加坡,他们的语言习惯在一定程度上会受到新加坡语言环境的影响。不过普遍上来说,这些马来西亚华人并没有完全适应或养成新加坡华语式的交流方式和习惯,比如他们并不像新加坡人那样常做语码转换和混用;但是,值得注意的是,有一部分马来西亚华人已将这种中英语码夹杂的表达方式内化成了自己的说话习惯。鉴于此,本研究针对在新加坡长期居住的马来西亚华人的语码转换和语码混用现象做了实证调查研究。此项研究共分两个部分,第一部分是通过收录三十四名在新加坡居住了一个月到二十八年的马来西亚华人的语音材料,了解他们的语码转换结构类型、语码混用之嵌入词汇的词性以及探讨影响马来西亚华人的语码转换和混用频率的...
Saved in:
主要作者: | 赵洁莹 Chew, Kiat Yin |
---|---|
其他作者: | Helena Gao Hong |
格式: | Final Year Project |
語言: | Chinese |
出版: |
2011
|
主題: | |
在線閱讀: | http://hdl.handle.net/10356/43553 |
標簽: |
添加標簽
沒有標簽, 成為第一個標記此記錄!
|
相似書籍
-
马来西亚华语电影和短片的语码转换、语码混合以及词汇借用(2004—2010)= Code switching, code mixing and borrowing in Malaysia Chinese movies and short films (2004–2010)
由: 张玮峻 Chong, Wai Jiunn
出版: (2011) -
新加坡语码转换和语码混用研究 :以行销人员为例 = A study of code-switching and code-mixing patterns of salespersons in Singapore
由: 许美珠 Koh, Bee Choo
出版: (2011) -
吉隆坡华人的语码转换现象 = CODE SWITCHING OF CHINESE IN KUALA LUMPUR
由: 陈振麟, et al.
出版: (2023) -
新加坡华语中英语码转换的特征和因素 : 以综艺节目为例 = A study on code-switching in Singapore local variety shows
由: 林靖怡 Lim, Jing Yi
出版: (2015) -
新加坡华人英语、华语语码转换策略的研究 = A study of code-switching strategy of English and Chinese in the Singapore Chinese community
由: 王晓梅 Wang, Xiao Mei
出版: (2011)