The "visible" translator : challenges and limitations in musical translation
This thesis project puts forward a case study in translating an English-language Singapore musical, Forbidden City. It points out a gap in Singapore’s arts scene, where local stage productions – including musicals – are generally not translated, and aims to fill that gap by producing a performabl...
Saved in:
Main Author: | Chan, Candice Jing Harn |
---|---|
Other Authors: | Kwan Sze Pui Uganda |
Format: | Theses and Dissertations |
Language: | English |
Published: |
2017
|
Subjects: | |
Online Access: | http://hdl.handle.net/10356/72407 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Nanyang Technological University |
Language: | English |
Similar Items
-
Translator’s visibility in film subtitling : Zootopia as an example
by: Li, Yuying
Published: (2020) -
Subtitle translation for stand-up comedies : strategies and challenges for humour translation
by: Lu, Zhipeng
Published: (2020) -
Translating sarcastic political tweets for radio broadcast : challenges and strategies
by: Goh, Joo Leng
Published: (2019) -
A case study in translation challenges and considerations in branding and marketing
by: Ng, Puay Khoon
Published: (2020) -
A comparative study on metaphor translation in Camel Xiangzi by human translation and machine translation
by: Gou, Si
Published: (2019)