Surtitling in theatrical play : a case study of Chinglish
Theatre as a form of arts is gaining popularity in the world, and there has been wide interest in the field of translation in theatre. Translation in theatre manifests itself in different areas in theatrical arts, such as in the form of surtitles, or the dialogues or lyrics. Traditionally, researc...
Saved in:
Main Author: | Huang, Hui Wen |
---|---|
Other Authors: | Arista Kuo |
Format: | Theses and Dissertations |
Language: | English |
Published: |
2019
|
Subjects: | |
Online Access: | http://hdl.handle.net/10356/78881 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Nanyang Technological University |
Language: | English |
Similar Items
-
The surtitle translation of cultural references : the face of Chiang Kai-Shek as a case study
by: Song, Shuang
Published: (2020) -
Surtitling for Mandarin theatre : a user-centred approach to translating Singlish
by: Lin, Hui
Published: (2020) -
An annotated bibliography of the theatrical performances of Wilfrido Ma. Guerero's plays
by: Martinez, Maria Carmela Palanca
Published: (2004) -
Reading "Rosencrantz and Guildenstern are dead" beyond theatricalities.
by: Ong, Jean Rui Yun.
Published: (2011) -
The theatrics of 'not-being' : rehearsing death in postmodern theatre.
by: Ng, Carmen Siang Nan.
Published: (2012)