韩素音译介观的时代意义—— 以中国大陆的历史文化语境为背景 = The significance of Han Suyin’s views on translation in the historical and cultural context of mainland China
本文以1950年代到21世纪中国大陆历史文化语境为背景,从三个阶段观察韩素音的译介活动、译介观,即第一阶段:1950-1970年代:“冷战”格局下对中国社会与国家领导人的译介;第二阶段:1980-1990年代:翻译工作的艺术性与创造性;第三阶段:1990年代-21世纪:培养翻译人才使用中国文化“走出去”,从而观察到韩素音的译介观或契合了当时社会翻译活动发展的需要,或紧扣时代发展前进的脉搏而具有一定的前瞻性。她对中国社会翻译界的贡献影响深远,其诸多翻译思想在当下乃具现实意义,值得我们不断借鉴与思考。 Set against the historical and cultural context...
محفوظ في:
المؤلف الرئيسي: | 崔峰 Cui Feng |
---|---|
مؤلفون آخرون: | 衣若芬 I Lo-Feng |
التنسيق: | فصل الكتاب |
اللغة: | Chinese |
منشور في: |
八方文化创作室 Global publishing
2019
|
الموضوعات: | |
الوصول للمادة أونلاين: | https://hdl.handle.net/10356/83298 http://hdl.handle.net/10220/50099 https://www.globalpublishing.com.sg/bookshop/g400.html |
الوسوم: |
إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
|
المؤسسة: | Nanyang Technological University |
اللغة: | Chinese |
مواد مشابهة
-
论1937-1948年间茅盾的翻译活动
بواسطة: 崔峰 Cui Feng
منشور في: (2017) -
Han Suyin : the little voice of decolonizing Asia
بواسطة: Cui, Feng, وآخرون
منشور في: (2021) -
韓素音與她的多重世界 ——亞洲冷戰時期的一名多面向知識分子 = Han Suyin and Her Worlds -- a multifaceted intellectual in Cold War Asia
بواسطة: 章星虹 Zhang, Ina Xing Hong
منشور في: (2025) -
Han Suyin’s translation philosophies in the context of Mainland China since the 1950s
بواسطة: Cui, Feng
منشور في: (2021) -
A dissenting voice: the politics of Han Suyin’s literary activities in late colonial and postcolonial Malaya and Singapore
بواسطة: Zhang, Ina
منشور في: (2022)