翻译与政治:论“十七年”文化语境中傅雷的翻译活动

本文将突破以往傅雷翻译研究中侧重于翻译实践和翻译批评的层面,从文化研究的角度,将傅雷的翻译活动置于“十七年”这样一个有着鲜明政治烙印的时代背景中考察:傅雷翻译巴尔扎克作品的目的在1949年前后出现了怎样的变化?巴尔扎克的作品成为其后半期翻译生涯最主要译介对象的原因是什么? “政治”是如何“规范”了傅雷的翻译活动?在“政治”与“社会规范”的操控之下,傅雷有没有自己在“诗学”与审美层面上的“坚守”之处?...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: 崔峰 Cui Feng
Other Authors: Xu, Jun
Format: Book
Language:Chinese
Published: 中西书局 2017
Subjects:
Online Access:https://hdl.handle.net/10356/83872
http://hdl.handle.net/10220/42876
http://www.zxpress.com.cn/BookDetail.aspx?bid=104
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Institution: Nanyang Technological University
Language: Chinese
Description
Summary:本文将突破以往傅雷翻译研究中侧重于翻译实践和翻译批评的层面,从文化研究的角度,将傅雷的翻译活动置于“十七年”这样一个有着鲜明政治烙印的时代背景中考察:傅雷翻译巴尔扎克作品的目的在1949年前后出现了怎样的变化?巴尔扎克的作品成为其后半期翻译生涯最主要译介对象的原因是什么? “政治”是如何“规范”了傅雷的翻译活动?在“政治”与“社会规范”的操控之下,傅雷有没有自己在“诗学”与审美层面上的“坚守”之处?