1950年代中國大陸文壇與歐美現代主義文學譯介——以《譯文》為例 = The translation of occidental modernist literature in mainland China in the 1950s : the case of Yi Wen

《譯文》是1950-1960年代中國大陸唯一一份公開發行的專門譯介外國文學作品的期刊,是當時中國大陸讀者了解、認識外國文學作品、文藝動態的最主要的渠道之一。本文將突破傳統翻譯研究中「原文中心論」(original-text oriented)的論述模式,將「1950年代中國大陸文壇與歐美現代主義文學譯介」這一課題,置於翻譯研究「文化轉向」(culture turn)後以譯作為考察中心(target-text oriented)的研究範式下,以《譯文》中有關歐美現代主義文學譯介的情況為例,重點思考如下問題:1950年代中國大陸文壇對歐洲現代主義文學譯介經過了哪幾個階段?每個階段在譯作擇取、翻譯技...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: 崔峰 Cui Feng
Other Authors: 許, 綬南
Format: Book
Language:Chinese
Published: 臺南大學 2017
Subjects:
Online Access:https://hdl.handle.net/10356/84052
http://hdl.handle.net/10220/42913
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Institution: Nanyang Technological University
Language: Chinese