Câu điều kiện trong tiếng Nhật (Có đối chiếu với đơn vị tương đương trong tiếng Việt).
現在、ベトナムでは様々な分野で日本との協力関係が拡大されるとともに、日本 語学習の需要が益々増加している。日本語は一つの言語として研究することも大切 になる。しかし、現在、ベトナムでは日本の著者が書いた資料はほとんど外国人の ための実践の日本語の教材であり、日本語について先行研究は数尐ない。ベトナム 人にとって日本語の使用は難しい言語だと思われている。日本語の難しさは四つの 文字があり、例外が多い文法の規則、場面によって、言葉と文法の使い分けが違う ものである。その中で日本の条件表現の使用頻度が高い。条件表現は種類が多く、 相違表現もいくつもあるから、日本語の学習者にとって区別す...
Saved in:
主要作者: | Nguyễn, Thị Thanh Bình |
---|---|
其他作者: | Đỗ, Hoàng Ngân |
格式: | Theses and Dissertations |
語言: | Japanese |
出版: |
ĐHNN
2017
|
主題: | |
在線閱讀: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/41415 |
標簽: |
添加標簽
沒有標簽, 成為第一個標記此記錄!
|
機構: | Vietnam National University, Hanoi |
語言: | Japanese |
相似書籍
-
日本語の条件表現 = Câu điều kiện trong tiếng Nhật
由: Phạm, Thị Hải Anh
出版: (2020) -
Câu điều kiện phản thực Tiếng Việt
由: Nguyễn, Khánh Hà
出版: (2017) -
Câu trao - nhận trong tiếng Nhật (Đối chiếu với tiếng Việt)
由: Đào, Thị Hồng Hạnh
出版: (2017) -
Câu điều kiện trong tiếng Việt : Luận án TS. Ngôn ngữ học: 62 22 02 02
由: Nguyễn, Khánh Hà
出版: (2017) -
日本語の受け身 ベトナム語との対照 ―ベトナム人日本語学習者のその誤用―= câu bị động trong tiếng Nhật, đối chiếu với đơn vị tương đương trong tiếng Việt và những lỗi sai người Việt Nam học tiếng Nhật thường mắc
由: Nguyễn, Thị Thu Trâm
出版: (2020)