Übersetzungsverfahren beim übersetzen von Deutschen Gedichte ins Vietnamesische (anhand der übersetzungen der Heinrich Heines werken „liebste sollten mir heute sagen" und "was will die einsame träne?“) = Thủ pháp dịch thơ đức sang tiếng Việt dựa trên bản dịch hai tác phẩm „Liebste sollten mir heute sagen“ và „was will die einsame träne?“ của nhà thơ Heinrich Heine

Diese Bachelorarbeit wurde nach Übersetzungsverfahren durchgeführt, die beim Übersetzen deutschen Gedichte ins Vietnamesische angewendet wurden. Diese Arbeit besteht aus fünf Teilen: Einleitung, Hintergrundinformationen, theoretische Grundlagen, praktische Untersuchung und Fazit....

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Phạm, Ngọc Minh Trang
Other Authors: Lê, Thị Bích Thủy
Format: Final Year Project
Language:German
Published: 2020
Subjects:
Online Access:http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/95454
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Institution: Vietnam National University, Hanoi
Language: German