Équivalence en traduction = Sự tương đương trong dịch thuật
L’équivalence est un concept clé de la pratique comme de la théorie de la traduction. Cependant l’équivalence reste toujours une notion confuse et même contestée. Le présent mémoire se structure en deux chapitres : Par la synthèse des informations, le premier chapitre présente des différents coura...
Saved in:
Main Author: | Nguyễn, Thủy Linh Hoa |
---|---|
Other Authors: | Đinh, Hồng Vần |
Format: | Final Year Project |
Language: | French |
Published: |
2020
|
Subjects: | |
Online Access: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/98979 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Vietnam National University, Hanoi |
Language: | French |
Similar Items
-
Tương đương dịch thuật và tương đương thuật ngữ
by: Lê, Hoài Ân
Published: (2014) -
Difficultés dans la traduction des locutions du français en vietnamien chez les étudiants en quatrième année du Département de Langue et de Culture françaises
by: Hoàng, Thị Hồng Anh
Published: (2020) -
Comprehension et expression dans la traduction du français en Vietnamien le cas de la traduction de «Le retour du
prisonnier» de Andre Maurois = Hiểu và diễn đạt trong biên dịch từ tiếng Pháp sang tiếng Việt trường hợp bản dịch tác phẩm «Ngày trở về của người tù binh» của Andre Maurois
by: Trần, Minh Trang
Published: (2020) -
Importance de la composante discursive dans la traduction du français en vietnamien
by: Trần, Thị Minh Quí
Published: (2020) -
Traduisibilité vs Intraduisibilité Le Cas Des Textes Littéraires Et De Leur Traduction En Milie Scolaire
by: Phạm, Thị Anh Nga
Published: (2020)