La créativité dans la traduction du roman « Le petit prince » de Bùi Giáng = Tính sáng tạo trong cách dịch cuốn tiểu thuyết« Hoàng tử bé » của Bùi Giáng
Notre recherche porte sur la créativité dans la traduction du roman Le Petit Prince de Bùi Giáng. Elle est divisée en 2 chapitres. Dans le premier chapitre, on présentera le cadre théorique de la traduction. Et le deuxième chapitre sera réservé à l’analyse du corpus suivant les méthodes de la tra...
Saved in:
Main Author: | Nguyễn, Tuấn Anh |
---|---|
Other Authors: | Nguyễn, Thanh Hoa |
Format: | Final Year Project |
Language: | French |
Published: |
2020
|
Subjects: | |
Online Access: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/99036 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Vietnam National University, Hanoi |
Language: | French |
Similar Items
-
Le culte des ancêtres dans la vie spirituelle des VietNamiens
by: Phạm, Minh Trang
Published: (2020) -
La famille en France et au VietNam = So sánh gia đình ở Pháp và Việt Nam
by: Đặng, Bích Hằng
Published: (2020) -
Difficultés dans la traduction des locutions du français en vietnamien chez les étudiants en quatrième année du Département de Langue et de Culture françaises
by: Hoàng, Thị Hồng Anh
Published: (2020) -
Analyse des prépositions spatiales à valeurs temporelles et notionnelles dans "Voyage surprise - Les folles vacances de 20 Français" d'André Gillois et Jean Nohain = Học thuyết định vị không gian trong ngôn ngữ áp dụng vào việc nghiên cứu các giới từ không gian dùng để chỉ các mối quan hệ khác trong tác phẩm "Chuyến du lịch bất ngờ " (André Gillois - Jean Nohain)
by: Nguyễn, Thị Tú Linh
Published: (2020) -
Euphémisme, son emploi dans le Français et le Vietnamien = Uyển ngữ, cách sử dụng trong tiếng Pháp và tiếng Việt
by: Chu, Ly Ly
Published: (2020)