Übersetzen der bezeichnungenvietnamesischer verwaltungen undinstitutionen ins deutsche - probleme und methodenb = Dịch tên các cơ quan hành chính và tổ chức của Việt Nam sang tiếng Đức – Vấn đề và giải pháp

Die vorliegende Arbeit beschäftigt sich mit den folgenden Aufgaben: - Probleme und Fehler beim Übersetzen der Bezeichnungen von Verwaltungen und Institutionen erkennen - Gründe für diese Probleme und Fehler feststellen - Problemlösungen vorschlagen

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Nguyễn, Hồng Hạnh
Other Authors: Lê, Hoài Ân
Format: Final Year Project
Language:German
Published: Đại học Quốc gia Hà Nội 2020
Subjects:
Online Access:http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/99249
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Institution: Vietnam National University, Hanoi
Language: German
id oai:112.137.131.14:VNU_123-99249
record_format dspace
spelling oai:112.137.131.14:VNU_123-992492020-12-18T09:02:30Z Übersetzen der bezeichnungenvietnamesischer verwaltungen undinstitutionen ins deutsche - probleme und methodenb = Dịch tên các cơ quan hành chính và tổ chức của Việt Nam sang tiếng Đức – Vấn đề và giải pháp Nguyễn, Hồng Hạnh Lê, Hoài Ân Trường Đại học Ngoại ngữ - ĐHQGHN Ngôn ngữ học Tiếng Đức Die vorliegende Arbeit beschäftigt sich mit den folgenden Aufgaben: - Probleme und Fehler beim Übersetzen der Bezeichnungen von Verwaltungen und Institutionen erkennen - Gründe für diese Probleme und Fehler feststellen - Problemlösungen vorschlagen 2020-12-17T07:58:23Z 2020-12-17T07:58:23Z 2012 Final Year Project (FYP) http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/99249 de 110 tr. application/pdf Đại học Quốc gia Hà Nội
institution Vietnam National University, Hanoi
building VNU Library & Information Center
continent Asia
country Vietnam
Vietnam
content_provider VNU Library and Information Center
collection VNU Digital Repository
language German
topic Ngôn ngữ học
Tiếng Đức
spellingShingle Ngôn ngữ học
Tiếng Đức
Nguyễn, Hồng Hạnh
Übersetzen der bezeichnungenvietnamesischer verwaltungen undinstitutionen ins deutsche - probleme und methodenb = Dịch tên các cơ quan hành chính và tổ chức của Việt Nam sang tiếng Đức – Vấn đề và giải pháp
description Die vorliegende Arbeit beschäftigt sich mit den folgenden Aufgaben: - Probleme und Fehler beim Übersetzen der Bezeichnungen von Verwaltungen und Institutionen erkennen - Gründe für diese Probleme und Fehler feststellen - Problemlösungen vorschlagen
author2 Lê, Hoài Ân
author_facet Lê, Hoài Ân
Nguyễn, Hồng Hạnh
format Final Year Project
author Nguyễn, Hồng Hạnh
author_sort Nguyễn, Hồng Hạnh
title Übersetzen der bezeichnungenvietnamesischer verwaltungen undinstitutionen ins deutsche - probleme und methodenb = Dịch tên các cơ quan hành chính và tổ chức của Việt Nam sang tiếng Đức – Vấn đề và giải pháp
title_short Übersetzen der bezeichnungenvietnamesischer verwaltungen undinstitutionen ins deutsche - probleme und methodenb = Dịch tên các cơ quan hành chính và tổ chức của Việt Nam sang tiếng Đức – Vấn đề và giải pháp
title_full Übersetzen der bezeichnungenvietnamesischer verwaltungen undinstitutionen ins deutsche - probleme und methodenb = Dịch tên các cơ quan hành chính và tổ chức của Việt Nam sang tiếng Đức – Vấn đề và giải pháp
title_fullStr Übersetzen der bezeichnungenvietnamesischer verwaltungen undinstitutionen ins deutsche - probleme und methodenb = Dịch tên các cơ quan hành chính và tổ chức của Việt Nam sang tiếng Đức – Vấn đề và giải pháp
title_full_unstemmed Übersetzen der bezeichnungenvietnamesischer verwaltungen undinstitutionen ins deutsche - probleme und methodenb = Dịch tên các cơ quan hành chính và tổ chức của Việt Nam sang tiếng Đức – Vấn đề và giải pháp
title_sort übersetzen der bezeichnungenvietnamesischer verwaltungen undinstitutionen ins deutsche - probleme und methodenb = dịch tên các cơ quan hành chính và tổ chức của việt nam sang tiếng đức – vấn đề và giải pháp
publisher Đại học Quốc gia Hà Nội
publishDate 2020
url http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/99249
_version_ 1688757916778102784