Übersetzen der bezeichnungenvietnamesischer verwaltungen undinstitutionen ins deutsche - probleme und methodenb = Dịch tên các cơ quan hành chính và tổ chức của Việt Nam sang tiếng Đức – Vấn đề và giải pháp

Die vorliegende Arbeit beschäftigt sich mit den folgenden Aufgaben: - Probleme und Fehler beim Übersetzen der Bezeichnungen von Verwaltungen und Institutionen erkennen - Gründe für diese Probleme und Fehler feststellen - Problemlösungen vorschlagen

محفوظ في:
التفاصيل البيبلوغرافية
المؤلف الرئيسي: Nguyễn, Hồng Hạnh
مؤلفون آخرون: Lê, Hoài Ân
التنسيق: Final Year Project
اللغة:German
منشور في: Đại học Quốc gia Hà Nội 2020
الموضوعات:
الوصول للمادة أونلاين:http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/99249
الوسوم: إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!