Attitudes of SHS teachers and students on the use of translanguaging as a resource for knowledge construction, meaning making, and problem-solving in English classrooms

As a country, the Philippines is a multilingual nation with diverse languages, and this can be observed in English classrooms. Translanguaging typically emerges in this type of classroom setting (Garcia, 2009a; Garcia &Wei, 2014), where all languages interact and can be integrated at the same ti...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Macawile, Karen Lynn G.
Format: text
Language:English
Published: Animo Repository 2021
Subjects:
Online Access:https://animorepository.dlsu.edu.ph/etdm_deal/5
https://animorepository.dlsu.edu.ph/cgi/viewcontent.cgi?article=1003&context=etdm_deal
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Institution: De La Salle University
Language: English
id oai:animorepository.dlsu.edu.ph:etdm_deal-1003
record_format eprints
spelling oai:animorepository.dlsu.edu.ph:etdm_deal-10032021-10-11T06:01:00Z Attitudes of SHS teachers and students on the use of translanguaging as a resource for knowledge construction, meaning making, and problem-solving in English classrooms Macawile, Karen Lynn G. As a country, the Philippines is a multilingual nation with diverse languages, and this can be observed in English classrooms. Translanguaging typically emerges in this type of classroom setting (Garcia, 2009a; Garcia &Wei, 2014), where all languages interact and can be integrated at the same time among bilinguals. Garcia and Li (2014) and Wei and Ho (2018) argued that translanguaging is a purposeful shifting of languages which contributes to learners’ and teachers’ linguistic resources in meaning making, knowledge construction, and problem-solving in class. Despite the vast research in translanguaging, there is no in-depth study on the uses of translanguaging as a pedagogical resource and most of these studies focused on mainstream English classrooms and native English speakers. Thus, this prompted the present study to explore the uses and attitudes of bilingual students and teachers towards translanguaging in a non-native English classroom. Using an exploratory sequential method, the study gathered data through focus group discussions among twenty-four teachers and online survey questionnaires to one hundred twenty-five students and sixty-five teachers in Senior High Schools in the City of Dasmarinas. It was found that teachers and students used translanguaging mostly in enabling participation, helping, and assisting low proficient learners in classroom activities, and clarifying difficult concepts during discussion. There was a positive attitude on the use of translanguaging as a resource for knowledge construction, meaning making, and problem solving and in promoting the Philippine Professional Standards for Teachers (PPST) but there was an uncertainty among teachers and students on the use of translanguaging in classroom activities most especially in reading, listening, and writing. Translanguaging is found to be beneficial in English classrooms; however, there is a challenge in addressing the monolingual ideology embedded in the language education policies in the Philippines. Thus, the present study supports the use of learners' linguistic repertoire particularly their mother-tongue in knowledge construction, meaning making, and problem-solving to improve their content and language learning in English classrooms. 2021-08-01T07:00:00Z text application/pdf https://animorepository.dlsu.edu.ph/etdm_deal/5 https://animorepository.dlsu.edu.ph/cgi/viewcontent.cgi?article=1003&context=etdm_deal English and Applied Linguistics Master's Theses English Animo Repository Translanguaging (Linguistics) Multilingualism--Philippines Language and Literacy Education
institution De La Salle University
building De La Salle University Library
continent Asia
country Philippines
Philippines
content_provider De La Salle University Library
collection DLSU Institutional Repository
language English
topic Translanguaging (Linguistics)
Multilingualism--Philippines
Language and Literacy Education
spellingShingle Translanguaging (Linguistics)
Multilingualism--Philippines
Language and Literacy Education
Macawile, Karen Lynn G.
Attitudes of SHS teachers and students on the use of translanguaging as a resource for knowledge construction, meaning making, and problem-solving in English classrooms
description As a country, the Philippines is a multilingual nation with diverse languages, and this can be observed in English classrooms. Translanguaging typically emerges in this type of classroom setting (Garcia, 2009a; Garcia &Wei, 2014), where all languages interact and can be integrated at the same time among bilinguals. Garcia and Li (2014) and Wei and Ho (2018) argued that translanguaging is a purposeful shifting of languages which contributes to learners’ and teachers’ linguistic resources in meaning making, knowledge construction, and problem-solving in class. Despite the vast research in translanguaging, there is no in-depth study on the uses of translanguaging as a pedagogical resource and most of these studies focused on mainstream English classrooms and native English speakers. Thus, this prompted the present study to explore the uses and attitudes of bilingual students and teachers towards translanguaging in a non-native English classroom. Using an exploratory sequential method, the study gathered data through focus group discussions among twenty-four teachers and online survey questionnaires to one hundred twenty-five students and sixty-five teachers in Senior High Schools in the City of Dasmarinas. It was found that teachers and students used translanguaging mostly in enabling participation, helping, and assisting low proficient learners in classroom activities, and clarifying difficult concepts during discussion. There was a positive attitude on the use of translanguaging as a resource for knowledge construction, meaning making, and problem solving and in promoting the Philippine Professional Standards for Teachers (PPST) but there was an uncertainty among teachers and students on the use of translanguaging in classroom activities most especially in reading, listening, and writing. Translanguaging is found to be beneficial in English classrooms; however, there is a challenge in addressing the monolingual ideology embedded in the language education policies in the Philippines. Thus, the present study supports the use of learners' linguistic repertoire particularly their mother-tongue in knowledge construction, meaning making, and problem-solving to improve their content and language learning in English classrooms.
format text
author Macawile, Karen Lynn G.
author_facet Macawile, Karen Lynn G.
author_sort Macawile, Karen Lynn G.
title Attitudes of SHS teachers and students on the use of translanguaging as a resource for knowledge construction, meaning making, and problem-solving in English classrooms
title_short Attitudes of SHS teachers and students on the use of translanguaging as a resource for knowledge construction, meaning making, and problem-solving in English classrooms
title_full Attitudes of SHS teachers and students on the use of translanguaging as a resource for knowledge construction, meaning making, and problem-solving in English classrooms
title_fullStr Attitudes of SHS teachers and students on the use of translanguaging as a resource for knowledge construction, meaning making, and problem-solving in English classrooms
title_full_unstemmed Attitudes of SHS teachers and students on the use of translanguaging as a resource for knowledge construction, meaning making, and problem-solving in English classrooms
title_sort attitudes of shs teachers and students on the use of translanguaging as a resource for knowledge construction, meaning making, and problem-solving in english classrooms
publisher Animo Repository
publishDate 2021
url https://animorepository.dlsu.edu.ph/etdm_deal/5
https://animorepository.dlsu.edu.ph/cgi/viewcontent.cgi?article=1003&context=etdm_deal
_version_ 1713388587819466752