"Jokes are the hardest thing to translate": parodying history and nationhood in contemporary Southeast Asian Novels
Although postcolonial fictions may be classified under modernism and postmodernism for their subversive uses of language, a marked absence of technical innovation seems to persist in anglophone Southeast Asian novels. However, it is more accurate to say that little critical attention has thus far be...
Saved in:
Main Author: | Karunungan, Patricia |
---|---|
Other Authors: | Cornelius Anthony Murphy |
Format: | Thesis-Master by Research |
Language: | English |
Published: |
Nanyang Technological University
2020
|
Subjects: | |
Online Access: | https://hdl.handle.net/10356/136754 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Nanyang Technological University |
Language: | English |
Similar Items
-
I before He : the Tirumantiram's path to body-centric spiritual liberation
by: Venkat, Pranav
Published: (2022) -
The changing meanings of diaspora : the Chinese in Southeast Asia
by: Liu, Hong, et al.
Published: (2019) -
Banking, business and race : the Kwong Yik Bank in colonial Singapore and the Malay States
by: Goh, Jeremy
Published: (2021) -
南洋大学的南洋研究(1956-1980) = "Nanyang studies" in Nanyang University (1956-1980)
by: 高建东 Loh, Choy Mun
Published: (2011) -
Taxonomic revision of the Lycopodiaceae in Southeast Asia : final report
by: Thaweesakdi Boonkerd, et al.
Published: (2008)