A contrastive analysis of features of government work report(2022) and its translation—from the perspective of transitivity system
This thesis introduces the content of experiential function in Systemic Functional Grammar and applies the theory to the Report on the Work of the Government(2022) and the translated RWG. By labelling transitivity types on each clause and comparing such differences between the two versions, I analys...
Saved in:
Main Author: | Gao, Mengqi |
---|---|
Other Authors: | Lin Tzer Liang Benedict Christopher |
Format: | Thesis-Master by Coursework |
Language: | English |
Published: |
Nanyang Technological University
2023
|
Subjects: | |
Online Access: | https://hdl.handle.net/10356/168476 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Nanyang Technological University |
Language: | English |
Similar Items
-
Hegemony in rewriting : a case of Chotmai Chak Muang Thai and its translated work from the modern perspective
by: Fernandez, Priscilla Crystal
Published: (2019) -
Machine translation of English relative clauses to Chinese in commercial contracts -- a contrastive evaluation of the outputs by SYSTRAN translate, Baidu translate and Google translate
by: Li, Yidi
Published: (2022) -
Translation strategies for animal documentaries : an audience’s perspective
by: He, Shan
Published: (2020) -
The features and functions of translated online tourism texts : the Singapore case
by: Liu, Yungang
Published: (2019) -
Translanguaging in Singapore literary works and their translations: with scaffolds and strategies
by: Chang, Poh Joo
Published: (2023)