聊斋志异的魅力 :原著小说与《聊斋电视系列片》的比较 = Charm of strange tales from a Chinese studio : a comparison between original novel and 1986 TV series
蒲松龄的《聊斋志异》是中国文学当中一部经久不衰的短篇文言小说作品,它融合了现实世界与幽冥世界,在反映和批判科举弊端时,也创造了无数人妖恋、人鬼恋的故事来赞颂“情”的伟大与威力。此外,作为一部清代小说,它继承了古代散文的优良传统,情节无论多奇诡曲折都能符合“人情物理”的发展。从 1960 年代起,《聊斋志异》不断被拍成影视作品,《聊斋电视系列片》不仅遵循了原著的创作精神,也细化了许多情节。两者是不同创作者呕心沥血之作,创作时间相隔近三百年。由此,本文会对原著小说与剧中的人物形象、故事情节和思想内涵进行比较,两部作品的迷人之处。笔者发现《聊斋电视系列片》在宏观上与原著较为相似,例如故事中的主要人物...
Saved in:
Main Authors: | Pau, Florence Wei Lin, 包玮琳 Pau, Florence Wei Lin |
---|---|
Other Authors: | I Lo-fen |
Format: | Final Year Project |
Language: | Chinese |
Published: |
2017
|
Subjects: | |
Online Access: | http://hdl.handle.net/10356/69659 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Nanyang Technological University |
Language: | Chinese |
Similar Items
-
Charming hair in computer
by: Chua, Florence, et al.
Published: (1997) -
闲聊会话的连续性初探 = An exploratory study of the continuity of casual conversations among Singaporean young Chinese working adults
by: 孙碧娴, et al.
Published: (2015) -
霸凌小说的翻译研究 —— 以 Thirteen Reasons Why 和《汉娜的遗言》为例来探讨译本如何再现原著的主题思想 = A translation study on novels about bullying – using Thirteen Reasons Why and its Taiwan version to explore how the theme of the novel had been translated
by: 陈珏琳 Tan, Jaddie Jue Lin
Published: (2022) -
华语电视谈话节目的会话分析 = Conversation Analysis on Mandarin TV Talk Shows
by: CHEN YAO
Published: (2012) -
告別桃花鄉,步向英皇道:香港廈語片的地理表述
by: 容世诚
Published: (2015)