Translation of humour in literature
The translation of humour has always posed a challenge to translators as they translate the various forms of humour that exist in text, as the ability to discern what is humourous in the culture of the target language would require an understanding of the said culture. With a focus on the transla...
Saved in:
Main Author: | Yeo, Marianna Xue-Na |
---|---|
Other Authors: | Kwan Sze Pui Uganda |
Format: | Theses and Dissertations |
Language: | English |
Published: |
2017
|
Subjects: | |
Online Access: | http://hdl.handle.net/10356/72412 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Nanyang Technological University |
Language: | English |
Similar Items
-
Effectiveness of the translation of puns as subtitles in conveying wit and humour
by: Lau, Tsin Ning
Published: (2015) -
Subtitle translation for stand-up comedies : strategies and challenges for humour translation
by: Lu, Zhipeng
Published: (2020) -
Literature review : is humour innate or learned?
by: Ang, Yan Jie, et al.
Published: (2015) -
Retaining humour in the translation subtitles of films : a study of Gnomeo & Juliet
by: Ang, Jennifer Poh Giok
Published: (2020) -
Translanguaging in Singapore literature and its implications for the tension between translating for local and translocal audiences: a case study of the English to Chinese translation of Malay sketches
by: Woo, Ying Teng
Published: (2023)