Khảo sát chuyển dịch từ ngữ chỉ rau quả tiếng Việt sang tiếng Anh : Luận văn ThS. Ngôn ngữ và văn hoá nước ngoài: 602202
Với kết quả thu được, chúng tôi nhận thấy về mặt cấu tạo các từ ngữ rau củ quả trong tiếng Việt, có thể nói là tương đối đơn giản. Tất cả các từ này đều cùng một từ loại (danh từ) và có cùng một chức năng cơ bản là định danh. Chính vì thế về mặt cấu tạo từ, các từ này không có những tổ hợp phức tạp,...
Saved in:
主要作者: | Lê, Thị Thanh Tình |
---|---|
其他作者: | Hoàng, Anh Thi |
格式: | Theses and Dissertations |
語言: | Vietnamese |
出版: |
H. : Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn
2018
|
主題: | |
在線閱讀: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/63325 |
標簽: |
添加標簽
沒有標簽, 成為第一個標記此記錄!
|
機構: | Vietnam National University, Hanoi |
語言: | Vietnamese |
相似書籍
-
Nghiên cứu cách dịch loại từ Tiếng Việt sang Tiếng Hán - Trên tư liệu một số bản dịch song ngữ Việt - Trung: Luận văn ThS. Ngôn ngữ và văn hoá nước ngoài: 602202
由: Hoàng, Hồng Đình Nguyệt
出版: (2017) -
Chương trình đào tạo cử nhân khoa học theo học chế tín chỉ ngành tiếng Trung Quốc hệ phiên dịch trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Quốc gia Hà Nội
由: Nguyễn, Thị Oanh
出版: (2020) -
ハノイ国家大学外国語大学の卒業生の日本語 通訳翻訳における 困難な問題 = Những khó khăn trong công việc biên, phiên dịch tiếng Nhật của sinh viên mới tốt nghiệp trường Đại học Ngoại Ngữ - Đại học Quốc Gia Hà Nội
由: Lê, Mai Anh
出版: (2020) -
Ngôn ngữ và kỹ thuật ghi chép trong phiên dịch
由: Nguyễn, Lân Trung
出版: (2017) -
An evaluation of the audios under the “culture” theme in the course “interpretation for specific purposes” = Đánh giá ngữ liệu nghe – dịch thuộc chủ đề “văn hoá” trong bộ môn phiên dịch chuyên ngành
由: Vũ, Hoàng Ngọc Trang
出版: (2020)