日本人とベトナム人の現比の較-―人主語の使用そいて― = So sánh góc nhìn của người Nhật và người Việt qua việc sử dụng chủ ngữ ngôi thứ nhất
Làm rõ sự khác biệt về điểm nhìn của hình ảnh trong đầu của người Nhật và người Việt khi đọc một đoạn văn...
محفوظ في:
المؤلف الرئيسي: | Thân, Thuỳ Linh |
---|---|
مؤلفون آخرون: | Đỗ, Hoàng Ngân |
التنسيق: | Theses and Dissertations |
اللغة: | Japanese |
منشور في: |
2020
|
الموضوعات: | |
الوصول للمادة أونلاين: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/73089 |
الوسوم: |
إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
|
مواد مشابهة
-
日本語の受け身 ベトナム語との対照 ―ベトナム人日本語学習者のその誤用―= câu bị động trong tiếng Nhật, đối chiếu với đơn vị tương đương trong tiếng Việt và những lỗi sai người Việt Nam học tiếng Nhật thường mắc
بواسطة: Nguyễn, Thị Thu Trâm
منشور في: (2020) -
Đặc điểm cấu trúc - ngữ nghĩa của tên (chính danh) người Nhật (Có đối chiếu với tên người Việt)
بواسطة: Vương, Đình Hòa
منشور في: (2020) -
ら 抜き言葉」―母語話者及びベトナム人学習者の使用率の考察・対照を通して― = Tần suất sử dụng động từ lược“ ra”của người Nhật bản và người Việt học tiếng Nhật
بواسطة: Trịnh, Thị Hải
منشور في: (2020) -
日本語名詞及びベトナム語名詞*に関する複数表現についての研究‐日本語文学作品の『夏の庭』及びそのベトナム語翻訳版の『Khu vườn mùa hạ』の考察及び対照を通して= Nghiên cứu về phương thức thể hiện số nhiều có liên quan đến danh từ tiếng Nhật và danh từ tiếng Việt - Thông qua việc khảo sát và đối chiếu tác phẩm văn học tiếng Nhật "夏の庭" và bản dịch tiếng Việt "Khu vườn mùa hạ"
بواسطة: Nguyễn, Ngọc Diệp
منشور في: (2020) -
日本語における主語省略及びフォンドン大学の日本語学習者の作文における一人称主語省略についての調査
بواسطة: Bùi, Thị Hoàng Hòa
منشور في: (2016)