Translation Procedures Applied in the English-Vietnamese translation of the Conceptual Metaphors in the Novel “The Call of the Wild”
Nghiên cứu này mở ra một góc nhìn mới khi nhìn nhận một tác phẩm văn học: từ góc độ ẩn dụ ý niệm và sự khác biệt trong những cách tri nhận về thế giới của các nền văn hóa khác nhau. Từ đó, nghiên cứu cũng gợi ý về một yếu tốt mới khi xem xét tương đương: ẩn dụ ý niệm...
محفوظ في:
المؤلف الرئيسي: | Nguyễn, Tuấn Minh |
---|---|
مؤلفون آخرون: | Huỳnh, Anh Tuấn |
التنسيق: | Theses and Dissertations |
اللغة: | English |
منشور في: |
2020
|
الموضوعات: | |
الوصول للمادة أونلاين: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/89485 |
الوسوم: |
إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
|
مواد مشابهة
-
The equivalence of English and Vietnamese Translation of Noun phrases in the book “Fire and Fury” by Michael Wolff
بواسطة: Lã, Thị Phương Loan
منشور في: (2020) -
Foreignization and Domestication of Culture-specific Items in Two Vietnamese Translations of the English Novel “The Wind in the Willows”
بواسطة: Vương, Thu Hằng
منشور في: (2020) -
An investigation into English – Vietnamese translation of euphemisms in public speeches
بواسطة: Trần, Thị Thanh
منشور في: (2020) -
“Linguistic and cultural features expressed in the metaphor in the English-Vietnamese bilingual “Grimm’s’ Fairy Tales
بواسطة: Nguyễn, Thu Hiền
منشور في: (2020) -
Euphemism of death and sex in English and Vietnamese poems from cultural perspective
بواسطة: Lê, Thị Thúy An
منشور في: (2020)