Investigating subtitle translation of swear words in "Whiplash" - an audience movie reception study = Nghiên cứu về ảnh hưởng của việc dịch những từ ngữ thô tục trong phim “Whiplash” tới sự tiếp nhận của khán giả
The research investigated the effects of subtitle translation of swear words in the movie “Whiplash” on the reception of audience. Based on the hypothesis that “Audience’s opinions about swear word translation and about the movie depend on their English proficiency” two groups of viewers: one with h...
Saved in:
Main Author: | Chu, Thị Hương Giang |
---|---|
Other Authors: | Ngô, Hà Thu |
Format: | Final Year Project |
Language: | English |
Published: |
2020
|
Subjects: | |
Online Access: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/99746 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Vietnam National University, Hanoi |
Language: | English |
Similar Items
-
Changes in the perception of American women’s values depicted in lead female characters of Disney animated movies = Thay đổi nhận thức về những giá trị của phụ nữ Mỹ thể hiện qua các nhân vật nữ chính trong phim hoạt hình Disney
by: Trần, Hà Ngân
Published: (2020) -
SWEAR WORDS IN THE MOVIE MIDNIGHT RUN
by: , R.A. KHOIRI LULU NAJMI, et al.
Published: (2014) -
Expressions of Americanism in “The thin red line” (1998) = Biểu hiện của chủ nghĩa Mỹ trong bộ phim “The thin red line” (1998)
by: Nguyễn, Diệu Hồng
Published: (2021) -
Swear Words In The Superheroes’ Movie Incredibles 2
by: Dwi Susilaningsih, -
Published: (2021) -
Đề tài vũ trụ trong thể loại phim khoa học viễn tưởng của phim truyện điện ảnh Mỹ (khảo sát qua trường hợp: Star wars (tập 1), Avatar và Gravity)
by: Phạm, Nguyễn Bảo Hoàng
Published: (2020)