COMMON ERRORS IN VIETNAMESE-ENGLISH TRANSLATIONS OF 2nd YEAR STUDENTS MAJORING IN TRANSLATION AND INTERPRETING, FELTE, ULIS IN “TRANSLATION PRACTICE” BY NGUYEN VIET KY AND SUGGESTIONS FOR IMPROVEMENT = Các lỗi thường gặp của sinh viên năm hai ngành biên – phiên dịch, đại học ngoại ngữ, đại học quốc gia hà nội khi dịch Việt – Anh trong giáo trình “thực hành dịch” của Nguyễn Việt Kỳ và giải pháp
From the very first days of their professions, translators have always been entrusted with the role of a communication facilitator who bridges the gap of understanding between people coming from various cultures and speaking different languages. Coming along with this trend, University of Languages...
Saved in:
Other Authors: | ĐHQGHN – Trường Đại học Ngoại ngữ |
---|---|
Format: | Final Year Project |
Language: | English |
Published: |
2020
|
Subjects: | |
Online Access: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/99998 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Vietnam National University, Hanoi |
Language: | English |
Similar Items
-
INTERNET-AIDED TRANSLATION BY STUDENTS OF TRANSLATION AND INTERPRETING DIVISION, ULIS, VNU, HANOI = Dịch thuật hỗ trợ bởi internet dành cho sinh viên biên – phiên dịch, ĐHNN, ĐHQGHN
by: Trần, Thị Phương Thảo
Published: (2020) -
An evaluation of the audios under the “culture” theme in the course “interpretation for specific purposes” = Đánh giá ngữ liệu nghe – dịch thuộc chủ đề “văn hoá” trong bộ môn phiên dịch chuyên ngành
by: Vũ, Hoàng Ngọc Trang
Published: (2020) -
Translation errors made by senior students at university of languages and international studies in their english translation of Vietnamese collocations in the final examination of advanced translation = Các lỗi dịch thuật sinh viên năm thứ tư trường đại học Ngoại ngữ mắc phải trong quá trình dịch các cụm kết hợp từ tiếng Việt sang tiếng Anh trong bài thi cuối kỳ môn biên dịch nâng cao
by: Trần, Ngọc Hằng
Published: (2020) -
PROFESSIONAL INTERPRETERS’ NOTE-TAKING IN CONSECUTIVE INTERPRETING = Tốc ký của phiên dịch viên chuyên nghiệp trong dịch kế tiếp
by: Dương, Thị Thu Hương
Published: (2020) -
ERRORS IN VIETNAMESE-ENGLISH COLLOCATION TRANSLATION MADE BY STUDENTS AT THE UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES (ULIS) = Các lỗi dịch cụm kết hợp từ Việt-Anh của sinh viên trường đại học ngoại ngữ-đại học quốc gia Hà Nội
by: Vũ, Thị Kim Liên
Published: (2020)