The Translator-Editor Collaboration in Translating Chinese Literature: Three Short Stories by Bi Feiyu as Case Studies
This article presents details of translator-editor collaboration in translating three Chinese short stories from Chinese into English, drawing on the author’s first-hand knowledge as an editor of Chinese Arts & Letters. The article examines how the translator-editor collaboration works to ensuri...
Saved in:
Main Author: | Xu, Shiyan |
---|---|
Format: | text |
Published: |
Archīum Ateneo
2021
|
Subjects: | |
Online Access: | https://archium.ateneo.edu/paha/vol11/iss1/23 https://archium.ateneo.edu/context/paha/article/1022/viewcontent/PAHA_2011.1_2_204_20Articles_2C_20Notes_2C_20and_20Comments_20__20Xu.pdf |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Ateneo De Manila University |
Similar Items
-
The Translator-Editor Collaboration in Translating Chinese Literature: Three Short Stories by Bi Feiyu as Case Studies
by: Xu, Shiyan
Published: (2021) -
From Chinese to Chinese: A translation of seven short stories
by: Tian, Shanshan
Published: (2015) -
Ideology in translation: a comparative analysis of two Chinese translations of Kishore Mahbubani's has China won?
by: Lin, Yixin
Published: (2024) -
意识形态、赞助人与翻译活动的操控:以马克思韦伯的译介为例 = Ideology, patronage and manipulation of translation : a case study of translation studies of towards the future-with special reference to Max Weber’s book translation
by: 崔峰 Cui Feng
Published: (2021) -
Vietnamese – English Translation Errors Made by Second Year Translation-Major Students: An Initial Step towards Enhancing Translation Standards
by: Nguyễn, Thị Thu Hằng, et al.
Published: (2015)