Subtitling for D/deaf and hard of hearing in “Fire on the Ski Slope”
Subtitling for D/deaf and Hard of Hearing ( also known as closed captioning, is a field in Audiovisual Translation that only begun in the last 40 years It aims to allow the D/deaf and Hard of Hearing to have a better viewing experience when watching films. Although the use of closed captioning in fi...
Saved in:
Main Author: | Kwek, Si Tong |
---|---|
Other Authors: | Helena Gao |
Format: | Thesis-Master by Coursework |
Language: | English |
Published: |
Nanyang Technological University
2021
|
Subjects: | |
Online Access: | https://hdl.handle.net/10356/150031 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Nanyang Technological University |
Language: | English |
Similar Items
-
论听觉辅助字幕对于新加坡电视剧的适用性 :以《信约:动荡的年代》、《起飞》和《你也可以是天使》为例 = The application of subtitling for the deaf and hard-of-hearing to Singapore dramas
by: 黄诗惠 Ng, Lynette See Hui
Published: (2019) -
从目的论看梁智强电影字幕翻译策略 = A study on Jack Neo film subtitle translation strategies using Skopos theory
by: 黄錦賢 Wong, Jin Xian
Published: (2015) -
看见声音:以无障碍字幕探新加坡翻译的包容性 = Enhancing accessibility and inclusivity in Singapore: a study on subtitling for the d/deaf and hard-of-hearing
by: 王艺霏 Wang, Yifei
Published: (2024) -
从网络文学IP剧被翻拍的现象看中国大陆文化软实力的体现 = The reflection of China's soft power through the trend of remaking IP dramas
by: 余映萱 Ee, Ying Xuan
Published: (2021) -
多元文化建构的重塑 :郭宝崑90年代剧场的跨文化理念与实践 = Reconstructing multiculturalism : Kuo Pao Kun's transcultural theatre concept and practice from the 90's
by: 白艳琳 Pek, Yan Lin
Published: (2021)