Rewriting of source texts as an approach to the preparation of translating culture loaded texts in Chinese
With their hectic lifestyles and fast-paced working environments, some city dwellers are becoming more health-conscious and paying more attention to their physical and mental well being. Chinese tea and its related culture are becoming increasingly popular, even among Generation Z. However, ther...
Saved in:
Main Author: | Wu, Winnie Yingying |
---|---|
Other Authors: | Helena Gao |
Format: | Thesis-Master by Coursework |
Language: | English |
Published: |
Nanyang Technological University
2022
|
Subjects: | |
Online Access: | https://hdl.handle.net/10356/157098 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Nanyang Technological University |
Language: | English |
Similar Items
-
A Text Rewriting Decoder with Application to Machine Translation
by: WANG PIDONG
Published: (2014) -
Beyond the text --a study of the translation of cultural-loaded words in The Book of Changes : a case analysis of Idioms and line statements
by: Ren, Hongyu
Published: (2020) -
Translation of culture-specific items : a case study of local museum gallery texts
by: Kho, Wee Kar
Published: (2020) -
Assessing the effectiveness of using terminology bank in translating Chinese Medicine texts: a comparative study
by: Kua, Baohe
Published: (2023) -
Translation as rewriting with ideological and cultural turns: a comparative analysis of the translators' subjectivity based on two translated versions of The Grapes of Wrath
by: Chew, Chia Meng
Published: (2022)