A study of the translations of Li Bai's Yuefu poems
Li Bai, perhaps China’s greatest poet, is the most important influence in the history of Tang poetry, especially in the genre of yuefu, an essential part of classical Chinese poetry. Although the translation of Li Bai’s poems, especially his yuefu, is challenging due to linguistic, cultural and lite...
Saved in:
Main Author: | Cheng, Tadjudin Yu Yun |
---|---|
Other Authors: | Boey Kim Cheng |
Format: | Thesis-Master by Coursework |
Language: | English |
Published: |
Nanyang Technological University
2022
|
Subjects: | |
Online Access: | https://hdl.handle.net/10356/157771 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Nanyang Technological University |
Language: | English |
Similar Items
-
Translation strategies for video game literature : a case study of the authorized novelization for Assassin’s Creed
by: Yu, Tong
Published: (2020) -
Stepping stones in the translation process for novice volunteer translators
by: Fong, Wai Yee
Published: (2022) -
Study of the translation of tobacco product's packaging: translation strategies and potential issues in Chinese import & export tobacco products
by: Zhang, Miaomiao
Published: (2022) -
A case study on Of Mice and Men: a comparison of the censorship process in the translation of sensitive texts across decades
by: Chua, Louis Mei Ting
Published: (2023) -
Musicologist as translator : a case study on “The Classical Style: Haydn, Mozart and Beethoven”
by: Huang, Clement Hanlei
Published: (2020)