A case study of translating Hong Kong police-and-thief film reviews from Chinese to English
People who enjoy watching Hong Kong police-and-thief films like to find out more about what they enjoy. One of the ways they do this is to read the Hong Kong police-and-thief film reviews. However, Hong Kong police-and-thief film reviews are not always written in English for people who like to re...
محفوظ في:
المؤلف الرئيسي: | Foo, Gwendolynn May Yee |
---|---|
مؤلفون آخرون: | Helena Gao |
التنسيق: | Theses and Dissertations |
اللغة: | English |
منشور في: |
2019
|
الموضوعات: | |
الوصول للمادة أونلاين: | http://hdl.handle.net/10356/78879 |
الوسوم: |
إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
|
مواد مشابهة
-
The sociolinguistics of Hong Kong and the space for Hong Kong English
بواسطة: Bolton, Kingsley
منشور في: (2015) -
A comparative study of problem-solving in English-to-Chinese sight translation
بواسطة: Cheah, Fong Yee
منشور في: (2020) -
The translator’s subjectivity in disseminating Chinese culture : a case study on the English translations of Cha Jing
بواسطة: Zheng, Han
منشور في: (2020) -
A comparative analysis of English-Chinese translation approaches taken by news agencies in China, Hong Kong, Taiwan, Malaysia and Singapore
بواسطة: Nam, Yunzhou
منشور في: (2017) -
The totem thief.
بواسطة: Muhammad Faisal Husni.
منشور في: (2013)