A study on connotative equivalence between Gone with the wind" and its translation in Vietnamese by Duong Tuong . M.A Thesis Linguistics: 60 22 1
The researcher conducted a study to investigate the kinds of connotative equivalence between the novel Gone with the wind" and its translated version by Duong Tuong. Different kinds of connotative equivalence have been identified. Technical data from both (...)"
Saved in:
Main Author: | Nguyễn, Thị Diệu Thúy |
---|---|
Other Authors: | Lê, Hùng Tiến |
Format: | Theses and Dissertations |
Language: | English |
Published: |
University of Languages and International Studies
2017
|
Subjects: | |
Online Access: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/39936 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Vietnam National University, Hanoi |
Language: | English |
Similar Items
-
An in-depth analysis of the English - Vietnamese translation version of Jack London's famous novel The Call of the Wild . M.A Thesis Linguistics :
by: Nguyễn, Thị Hoàn
Published: (2017) -
Tương đương dịch thuật và tương đương thuật ngữ
by: Lê, Hoài Ân
Published: (2014) -
Équivalence en traduction = Sự tương đương trong dịch thuật
by: Nguyễn, Thủy Linh Hoa
Published: (2020) -
Translation equivalence of terms in Quan Ho Bac Ninh folk songs. M.A Thesis Linguistics: 60 22 15
by: Vương, Thị Thanh Nhàn
Published: (2017) -
An Evaluation of the Vietnamese Translated Version of “The Call of the Wild” by Nguyen Cung Ai and Vu Tuan Phuong . M.A Thesis Linguisti
by: Nguyễn, Thị Thu Hiền
Published: (2017)