Loyalität in der translation am beispiel der übersetzung einer umfrage vom deutschen ins vietnamesische = chữ "tín" trong dịch thuật thông qua bản dịch một bản câu hỏi khảo sát từ tiếng Đức sang tiếng Việt
Luận văn tập trung nghiên cứu chữ “Tín” trong dịch thuật thông qua bản dịch một bản khảo sát từ tiếng Đức sang tiếng Việt: Chương 1 giới thiệu một số định nghĩa về dịch thuật của các nhà ngôn ngữ học, thuật ngữ “Tương đương” (Äquivalenz) trong khoa học dịch. “Tương đương” thể hiện sự “sự trung thàn...
Saved in:
主要作者: | Nguyễn, Thị Vân |
---|---|
其他作者: | Lê, Hoài Ân |
格式: | Theses and Dissertations |
語言: | German |
出版: |
2020
|
主題: | |
在線閱讀: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/72455 |
標簽: |
添加標簽
沒有標簽, 成為第一個標記此記錄!
|
機構: | Vietnam National University, Hanoi |
語言: | German |
相似書籍
-
Zur Loyalität am Beispiel einer literarischen Übersetzung vom Vietnamesischen ins Deutsche = Vấn đề “trung thành” trong dịch thuật dựa trên tư liệu một bản dịch văn học từ tiếng Việt sang tiếng Đức
由: Lưu, Trọng Nam
出版: (2021) -
Kreativität beim übersetzen am Beispiel der übersetzung einer sozialwissenschaftlichen Umfrage von Deutschen ins Vietnamesische = Sáng tạo trong dịch thuật dựa vào cữ liệu một bản dịch bộ câu hỏi điều tra xã hội học từ tiếng Đức sang tiếng Việt
由: Nguyễn, Thị Nhương
出版: (2020) -
Strategien zum Kulturtransfer am Beispiel der vietnamesischen Übersetzung des deutschen Romans „Der Geschmack von Apfelkernen“ von Katharina Hagena = Phương pháp chuyển di văn hóa trong bản dịch tiếng Việt tiểu thuyết “Vị Hạt Táo” của nhà văn người Đức Katharina Hagena
由: Trịnh. Thị Châu
出版: (2021) -
Übersetzungsstrategien nach dem funktionalen Ansatz am Beispiel der deutschen Nachdichtung des Versromans "Das Mädchen Kiều" von Irene und Franz Faber = Phương pháp dịch chức năng dựa trên
cứ liệu bản dịch thơ tác phẩm "Truyện Kiều"
từ tiếng Việt sang tiếng Đức của Irene và Franz Faber
由: Nguyễn, Dương Duy
出版: (2020) -
Probleme und strategien beim übersetzen deutscher idiomatischer wendungen ins vietnamesische - eine empirische untersuchung = khó khăn và thủ pháp dịch thành ngữ, tục ngữ từ tiếng Đức sang tiếng Việt
由: Nguyễn, Thị Nga
出版: (2020)