An investigation into English – Vietnamese translation of euphemisms in public speeches
Dịch thuật, đặc biệt dịch uyển ngữ, là công việc không dễ dàng chút nào. Uyển ngữ là phương tiện ngôn ngữ được dùng để diễn đạt ý nghĩa không giống với nghĩa đen ban đầu của nó. Uyển ngữ được sử dụng rộng rãi trong công việc và cuộc sống từ người bình thường đến các chính trị gia, gồm cả tổng thống,...
Saved in:
Main Author: | Trần, Thị Thanh |
---|---|
Other Authors: | Phạm, Thị Thủy |
Format: | Theses and Dissertations |
Language: | English |
Published: |
2020
|
Subjects: | |
Online Access: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/89604 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Vietnam National University, Hanoi |
Language: | English |
Similar Items
-
Euphemism of death and sex in English and Vietnamese poems from cultural perspective
by: Lê, Thị Thúy An
Published: (2020) -
Foreignization and Domestication of Culture-specific Items in Two Vietnamese Translations of the English Novel “The Wind in the Willows”
by: Vương, Thu Hằng
Published: (2020) -
The equivalence of English and Vietnamese Translation of Noun phrases in the book “Fire and Fury” by Michael Wolff
by: Lã, Thị Phương Loan
Published: (2020) -
Translation Procedures Applied in the English-Vietnamese translation of the Conceptual Metaphors in the Novel “The Call of the Wild”
by: Nguyễn, Tuấn Minh
Published: (2020) -
“Linguistic and cultural features expressed in the metaphor in the English-Vietnamese bilingual “Grimm’s’ Fairy Tales
by: Nguyễn, Thu Hiền
Published: (2020)