Một số yếu tố cần thiết chưa được chú ý trong quá trình dạy - học dịch
Thông qua bài viết, tác giả cho rằng để dạy - học dịch hiệu quả hơn cần quan tâm đến hệ thống mô hình cấu trúc tương đương giữa tiếng nước ngoài và tiếng Việt, cần tìm ra các hình thức thể hiện các quan hệ lôgic ngữ nghĩa tương ứng giữa hai thứ tiếng, các cách và tình huống sử dụng từ, nhất là động...
Saved in:
Main Author: | Khoa, Hiệp Vụ |
---|---|
Other Authors: | Kỷ yếu hội nghị khoa học lần thứ 25 / Trường Đại học Ngoại Ngữ. - H. : ĐHNN, 2004 |
Format: | Conference or Workshop Item |
Language: | Vietnamese |
Published: |
Đại học Quốc gia Hà Nội
2020
|
Subjects: | |
Online Access: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/96345 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Vietnam National University, Hanoi |
Language: | Vietnamese |
Similar Items
-
Một số kỹ xảo dịch nói Hán - Việt
by: Liêu, Vĩnh Dũng
Published: (2020) -
Tương đương dịch thuật và tương đương thuật ngữ
by: Lê, Hoài Ân
Published: (2014) -
Một số suy nghĩ về dạy - học dịch văn bản kinh tế cho sinh viên ngành tiếng Pháp
by: Nguyễn, Thị Ngân Hà
Published: (2020) -
The translation methods applied in Vietnamese version of the work “The call of the wild” by Jack London = Các phương thức dịch được áp dụng trong bản dịch tiếng tác phẩm “Tiếng gọi nơi hoang dã” của Jack London
by: Nguyễn, Thị Phương
Published: (2021) -
GAME TRANSLATION AND SATISFACTION OF THE PLAYERS: A STUDY ON VIETNAMESE TRANSLATION OF DOTA 2’S HEROES’ SKILL DESCRIPTIONS = DỊCH TRÒ CHƠI VÀ Ý KIẾN NGƯỜI CHƠI: NGHIÊN CỨU BẢN DỊCH VIỆT HÓA PHẦN MIÊU TẢ KỸ NĂNG NHÂN VẬT TRONG DOTA 2
by: Nguyễn, Tất Đạt
Published: (2020)