Những đặc điểm cần lưu ý khi dịch một văn bản khoa học - kỹ thuật từ tiếng Anh sang tiếng Việt
Bài báo đề cập đến những thách thức mà người dịch gặp phải trong một văn bản KH-KT và phân tích những thách thức này qua việc xem xét 3 tham số ngữ vực. Đồng thời nêu ra một số giải pháp nhằm góp phần giải quyết thách thức trong việc học tiếng Anh nói chung, dịch nói riêng....
محفوظ في:
المؤلفون الرئيسيون: | Nguyễn, Phước Vĩnh Cổ, Nguyễn, Bắc Nam |
---|---|
مؤلفون آخرون: | Kỷ yếu Hội thảo: "Công tác dịch thuật và đào tạo cử nhân phiên biên dịch" lần thứ nhất = Proceedings of the first conference on "Translation-Interpretation and translator-interpreter training". - Huế, 2007. |
التنسيق: | Conference or Workshop Item |
اللغة: | Vietnamese |
منشور في: |
Đại học Quốc gia Hà Nội
2020
|
الموضوعات: | |
الوصول للمادة أونلاين: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/96605 |
الوسوم: |
إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
|
مواد مشابهة
-
Từ ngữ ẩm thực trong tiếng Việt và cách chuyển dịch sang tiếng Anh
بواسطة: Nguyễn, Thị Dung
منشور في: (2020) -
Kreativität beim übersetzen am Beispiel der übersetzung einer sozialwissenschaftlichen Umfrage von Deutschen ins Vietnamesische = Sáng tạo trong dịch thuật dựa vào cữ liệu một bản dịch bộ câu hỏi điều tra xã hội học từ tiếng Đức sang tiếng Việt
بواسطة: Nguyễn, Thị Nhương
منشور في: (2020) -
Übersetzungsprobleme beim Übersetzen der deutschen verschachtelten Sätze ins Vietnamesische = Một số vấn đề khi dịch câu phức của tiếng Đức sang tiếng Việt
بواسطة: Bùi, Khánh Ly
منشور في: (2020) -
Nghiên cứu hình thức, ý nghĩa thể của câu trong tiếng Anh và cách chuyển dịch sang tiếng Việt
بواسطة: Hà, Thị Bích Liên
منشور في: (2017) -
Nghiên cứu đặc điểm yết hậu ngữ trong tiếng Hán và phương pháp dịch sang tiếng Việt. Luận văn ThS. Ngôn ngữ học: 60 22 02 04
بواسطة: Phạm, Hoàng Thọ
منشور في: (2017)