اكتمل التصدير — 

Übersetzungsmethoden in den dreiersten bänden der übersetzung desjugendkrimis tkkg = Các phương pháp dịch trong ba tập đầu của bộ truyện « Tứ quái TKKG »

• Ein kurzer Überblick über die theoretischen Grundlagen geben • Eingesetzte Übersetzungsmethoden feststellen • Die Besonderheiten beim Übersetzen einiger Übersetzungssituationen analysieren. In ihrer Übersetzung hat die Übersetzerin Pham Thi Kim Chung viele. Übersetzun...

وصف كامل

محفوظ في:
التفاصيل البيبلوغرافية
المؤلف الرئيسي: Nguyễn, Quang Huy
مؤلفون آخرون: Nguyễn, Thị Ngọc Diệp
التنسيق: Other
اللغة:Vietnamese
منشور في: Đại học Quốc gia Hà Nội 2020
الموضوعات:
الوصول للمادة أونلاين:http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/99298
الوسوم: إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!