Übersetzungsmethoden in den dreiersten bänden der übersetzung desjugendkrimis tkkg = Các phương pháp dịch trong ba tập đầu của bộ truyện « Tứ quái TKKG »

• Ein kurzer Überblick über die theoretischen Grundlagen geben • Eingesetzte Übersetzungsmethoden feststellen • Die Besonderheiten beim Übersetzen einiger Übersetzungssituationen analysieren. In ihrer Übersetzung hat die Übersetzerin Pham Thi Kim Chung viele. Übersetzun...

全面介紹

Saved in:
書目詳細資料
主要作者: Nguyễn, Quang Huy
其他作者: Nguyễn, Thị Ngọc Diệp
格式: Other
語言:Vietnamese
出版: Đại học Quốc gia Hà Nội 2020
主題:
在線閱讀:http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/99298
標簽: 添加標簽
沒有標簽, 成為第一個標記此記錄!