Assessing the translations of English movie titles released in CGV Cineplex from 2011 to 2014
Saved in:
主要作者: | Trần, Thị Minh |
---|---|
格式: | Theses and Dissertations |
語言: | English |
出版: |
Đại học quốc gia Hà nội
2016
|
主題: | |
在線閱讀: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/9937 |
標簽: |
添加標簽
沒有標簽, 成為第一個標記此記錄!
|
機構: | Vietnam National University, Hanoi |
語言: | English |
相似書籍
-
Assessing the translations of English movie titles released in CGV Cineplex from 2011 to 2014: M.A Thesis Linguistics: 60 22 02 01
由: Trần, Thị Minh
出版: (2017) -
THIRD LANGUAGE TRANSLATION STRATEGIES IN SUBTITLES FROM THE PERSPECTIVES OF TRANSLATORS AND AUDIENCE: A CASE STUDY ON SKIPPED L3 IN THE TV SERIES GRIMM (SEASON 1) = CÁC CHIẾN THUẬT DỊCH NGÔN NGỮ THỨ BA TRONG PHỤ ĐỀ PHIM TRÊN QUAN ĐIỂM CỦA DỊCH GIẢ VÀ KHÁN GIẢ - TRƯỜNG HỢP NGHIÊN CỨU: PHIM TRUYỀN HÌNH GRIMM (SĂN LÙNG QUÁI VẬT) MÙA 1
由: Phạm, Hồng Anh
出版: (2020) -
STRATEGIES AND TECHNIQUES IN TRANSLATING ENGLISH MOVIE TITLES INTO VIETNAMESE IN MEGASTAR CINEPLEX = Chiến lược và thủ thuật trong dịch tiêu đề phim từ tiếng Anh sang tiếng Việt tại rạp chiếu phim megastar
由: Trần, Thị Minh
出版: (2020) -
Investigating subtitle translation of swear words in "Whiplash" - an audience movie reception study = Nghiên cứu về ảnh hưởng của việc dịch những từ ngữ thô tục trong phim “Whiplash” tới sự tiếp nhận của khán giả
由: Chu, Thị Hương Giang
出版: (2020) -
The application of bleu metric to evaluate the translation quality of google translate on Amazon.com: a case study on English - Vietnamese translation on beauty & personal care products’ description = Ứng dụng thuật toán Bleu để đánh giá chất lượng bản dịch của google dịch trên Amazon.com: nghiên cứu trường hợp điển hình: bản dịch anh việt của phần mô tả sản phẩm thuộc các sản phẩm làm đẹp
由: Khúc, Thị Quỳnh Trang
出版: (2020)