Strategies to translate VietMamese feudal titles into English
In order to meet the increasingly high requirement of the process of globalization and comprehensive integration into the international community, English written and translated documents on Vietnamese history should be given careful attention and serious consideration. One of the problems translato...
Saved in:
主要作者: | Phan, Thị Mơ |
---|---|
其他作者: | Nguyễn, Ninh Bắc |
格式: | Final Year Project |
語言: | English |
出版: |
2020
|
主題: | |
在線閱讀: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/99941 |
標簽: |
添加標簽
沒有標簽, 成為第一個標記此記錄!
|
機構: | Vietnam National University, Hanoi |
語言: | English |
相似書籍
-
Strategies applied by Ngoc Thu Lang in English-VietNamese translation of slang in “the godfather”= Chiến lược được Ngọc Thứ Lang áp dụng trong dịch Anh – Việt từ lóng trong tác phẩm « bố già »
由: Hoàng, Thị Thu Yên
出版: (2020) -
PROCEDURES AND STRATEGIES IN THE VIETNAMESE-ENGLISH TRANSLATION OF CULTURE-SPECIFIC ITEMS
由: Ngô, Thị Huyền
出版: (2020) -
NON-EQUIVALENCE RELATING TO CULTURAL DIFFERENCES AT WORD LEVEL IN ENGLISH – VIETNAMESE TRANSLATION = Hiện tượng không tương đương ở cấp độ từ do những khác biệt về văn hóa trong biên dịch Anh - Việt
由: Nguyễn, Thị Bích Hường
出版: (2020) -
ERRORS IN VIETNAMESE-ENGLISH COLLOCATION TRANSLATION MADE BY STUDENTS AT THE UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES (ULIS) = Các lỗi dịch cụm kết hợp từ Việt-Anh của sinh viên trường đại học ngoại ngữ-đại học quốc gia Hà Nội
由: Vũ, Thị Kim Liên
出版: (2020) -
Baker’s idiom translation strategies in translating English idioms into Vietnamese: a case study of “TO KILL A MOCKINGBIRD”
由: Vương, Thu Hằng
出版: (2020)