从对等理论看新加坡情境喜剧中的幽默字幕翻译 :以《鬼马家族》为例 = Subtitling humour and equivalence theory : a case study of Singapore Sitcom Phua Chu Kang

With the rise of streaming platforms, watching foreign TV programmes and series has become an indispensable part of entertainment in our daily life. This phenomenon has led to an increasing demand for high-quality subtitles. In the field of audiovisual translation, humour subtitling has been one of...

وصف كامل

محفوظ في:
التفاصيل البيبلوغرافية
المؤلف الرئيسي: 高楚娴 Koh, Charleen Chu Xian
مؤلفون آخرون: Arista Kuo
التنسيق: Final Year Project
اللغة:Chinese
منشور في: Nanyang Technological University 2022
الموضوعات:
الوصول للمادة أونلاين:https://hdl.handle.net/10356/155704
الوسوم: إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
المؤسسة: Nanyang Technological University
اللغة: Chinese