建国初政治文化语境下的《译文》(《世界文学》)创刊 = Publication of Yi Wen or Shijie Wenxue in the political and cultural context after the founding of the People’s Republic of China
《译文》(《世界文学》)是1950-1960年代中国大陆唯一公开发行的专门译介外国文学作品的期刊,也是一份由中国作家协会主办的国家级外国文学刊物。建国之初,随着新的主流意识形态的形成,翻译工作被组织化、计划化。本文将通过发掘出来的新史料,以建国初政治文化语境为背景,考察《译文》(《世界文学》)的创刊原因、创办之初的基本情况、编辑部的运作方式及工作过程,以此深入观察在特定的政治文化语境下,翻译活动与主流意识形态的互动。Owned by the Chinese Writers Association,Yi Wen(or ShijieWenxue since 1959) was the only s...
Saved in:
Main Author: | 崔峰 Cui Feng |
---|---|
Other Authors: | School of Humanities and Social Sciences |
Format: | Article |
Language: | Chinese |
Published: |
2017
|
Subjects: | |
Online Access: | https://hdl.handle.net/10356/83174 http://hdl.handle.net/10220/42465 http://gb.oversea.cnki.net/kcms/detail/detail.aspx?recid=&FileName=ZBJW201301004&DbName=CJFD2013&DbCode=CJFD&uid=WEEvREcwSlJHSldRa1Fhb09jMjQxNjFVQlBrWkhMb2tMc3F6ZkRBMitzbz0=$9A4hF_YAuvQ5obgVAqNKPCYcEjKensW4ggI8Fm4gTkoUKaID8j8gFw!! |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Nanyang Technological University |
Language: | Chinese |
Similar Items
-
从「译文」到「世界文学」:以1950年代中国大陆的政治语境为例 = From Yi Wen to Shijie Wenxue : the politics in translation in the People's Republic of China in the 1950s
by: 崔峰 Cui Feng, et al.
Published: (2021) -
“解冻文学” 与1950年代的中国大陆文坛 —— 以《译文》为例 = “Thawed literature” and Chinese literature in the first half of the 1950s : using Yi Wen as an example
by: 崔峰 Cui Feng
Published: (2019) -
“日丹诺夫主义”与1950年代上半期的中国文坛 —— 以 《译文》 为例(1953年7月号 — 1956年3月号)= Zhdanovism and chinese literature in the first half of the 1950s —— using Yi Wen as an example (vol.7, 1953 - vol.3 1956)
by: 崔峰 Cui Feng
Published: (2019) -
为《译文》溯源——从茅盾的《译文·发刊词》说起 = A study on Mao Dun’s "Editor’s Opening Statement" for translation magazine
by: 崔峰 Cui Feng
Published: (2017) -
别样绽放的“恶之花”:“双百” 时期 《译文》 的现代派文学译介 = The translation of occidental modernist literature in Yi Wen during double hundred campaign : the case of Les Fleurs du mal
by: 崔峰 Cui Feng
Published: (2019)