Vấn đề tương đương trong dịch thuật ngữ dân ca Quan họ Bắc Ninh
Việc UNESCO công nhận Quan họ Bắc Ninh là di sản văn hóa phi vật thể của nhân loại đòi hỏi những nỗ lực bảo tồn đối với di sản này. Một trong những biện pháp chính là chuyển ngữ các tài liệu về Quan họ Bắc Ninh bằng tiếng Việt sang tiếng Anh. Nghiên cứu “Tương đương trong dịch thuật ngữ dân ca Qu...
Saved in:
Main Author: | Vương, Thị Thanh nhàn |
---|---|
Format: | Article |
Language: | other |
Published: |
ĐHQGHN
2015
|
Subjects: | |
Online Access: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/925 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Vietnam National University, Hanoi |
Language: | other |
Similar Items
-
Tương đương dịch thuật và tương đương trong dịch Anh - Việt
by: Lê, Hùng Tiến
Published: (2017) -
Translation equivalence of terms in Quan Ho Bac Ninh folk songs. M.A Thesis Linguistics: 60 22 15
by: Vương, Thị Thanh Nhàn
Published: (2017) -
Tương đương dịch thuật và tương đương thuật ngữ
by: Lê, Hoài Ân
Published: (2014) -
Ngôn ngữ và kỹ thuật ghi chép trong phiên dịch
by: Nguyễn, Lân Trung
Published: (2017) -
A Study on metaphors in “The Catcher in the Rye” by J.D. Salinger via its Vietnamese version translated by Phùng Khánh = Nghiên cứu về ẩn dụ trong tác phẩm “Bắt trẻ đồng xanh” của J.D. Salinger qua bản dịch tiếng Việt của dịch giả Phùng Khánh
by: Vương, Thị Thanh Nhàn
Published: (2020)