Translation of trade – related neologisms GENERATING since 1995 from English into Vietnamese
The thesis is arranged in five main chapters: Introduction, Literature review, Methodology, Findings & Discussion and Conclusion. The paper is aimed to study on how neologisms relating to trade have been translated so far and to offer some strategies to deal with this type of word. Chapter 1 of...
Saved in:
Main Author: | Hoàng, Thị Kiều Mơ |
---|---|
Other Authors: | Nguyễn, Ninh Bắc |
Format: | Final Year Project |
Language: | English |
Published: |
2020
|
Subjects: | |
Online Access: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/99792 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Vietnam National University, Hanoi |
Language: | English |
Similar Items
-
Translation strategies used by Ly Lan in translating neologisms in the fourth volume of “The Harry Potter” series = Chiến lược dịch từ mới Lý Lan sử dụng trong tập bốn của bộ truyện “Harry Potter”
by: Trần, Thị Hoan
Published: (2021) -
An in-depth analysis of the English - Vietnamese translation version of Jack London's famous novel The Call of the Wild . M.A Thesis Linguistics :
by: Nguyễn, Thị Hoàn
Published: (2017) -
GAME TRANSLATION AND SATISFACTION OF THE PLAYERS: A STUDY ON VIETNAMESE TRANSLATION OF DOTA 2’S HEROES’ SKILL DESCRIPTIONS = DỊCH TRÒ CHƠI VÀ Ý KIẾN NGƯỜI CHƠI: NGHIÊN CỨU BẢN DỊCH VIỆT HÓA PHẦN MIÊU TẢ KỸ NĂNG NHÂN VẬT TRONG DOTA 2
by: Nguyễn, Tất Đạt
Published: (2020) -
Procedures for translating English procurement terminologies into Vietnamese = Phương thức dịch thuật ngữ Tiếng Anh trong đấu thầu sang Tiếng Việt
by: Bùi, Thị Như
Published: (2021) -
An Evaluation of the Vietnamese Translated Version of “The Call of the Wild” by Nguyen Cung Ai and Vu Tuan Phuong . M.A Thesis Linguisti
by: Nguyễn, Thị Thu Hiền
Published: (2017)