Effectiveness of the translation of puns as subtitles in conveying wit and humour
Subtitle translation is a relatively new field and much has been done with respect to the translation of puns in other media. However there is a lack of research done with regards subtitle translation of puns from English to Chinese. This paper will focus on investigating the effectiveness of the su...
Saved in:
Main Author: | Lau, Tsin Ning |
---|---|
Other Authors: | Randy LaPolla |
Format: | Final Year Project |
Language: | English |
Published: |
2015
|
Subjects: | |
Online Access: | http://hdl.handle.net/10356/62742 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Nanyang Technological University |
Language: | English |
Similar Items
-
Subtitle translation for stand-up comedies : strategies and challenges for humour translation
by: Lu, Zhipeng
Published: (2020) -
Retaining humour in the translation subtitles of films : a study of Gnomeo & Juliet
by: Ang, Jennifer Poh Giok
Published: (2020) -
Translating humour in a Singapore young adult fiction: a case study of “The Teenage Textbook”
by: Chiam, Gerard Dao Rong
Published: (2023) -
Translation of humour in literature
by: Yeo, Marianna Xue-Na
Published: (2017) -
The Study Of Lexical And Syntactical Ambiguity In Pun Posts By An Instagram Account @Pun_Bible
by: Moh. Vajrul Islam Ghozi, -
Published: (2020)