Translation strategies applied by Ulis students when translating idioms from English into Vietnamese: a comparative study = Nghiên cứu so sánh về chiến lược dịch thành ngữ từ tiếng Anh sang tiếng Việt của sinh viên ĐHNN
In the field of translation and interpreting, dealing with cultural elements, especially idioms, is usually one of the most challenging tasks. Apparently, translating idioms while maintaining the nuances of meanings and implicities require a lot of knowledge and skills. This paper examined the trans...
Saved in:
Main Author: | Lê, Quỳnh Mai |
---|---|
Other Authors: | Vương, Thu Hằng |
Format: | Final Year Project |
Language: | English |
Published: |
2020
|
Subjects: | |
Online Access: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/99899 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Vietnam National University, Hanoi |
Language: | English |
Similar Items
-
Translation strategies in translating traditional medicine materials from Vietnamese into English = Chiến lược dịch tài liệu Y học cổ truyền từ tiếng Việt sang tiếng Anh
by: Nghiêm, Xuân Hải
Published: (2020) -
Strategies in translating Vietnamese teenager songs into English = Các chiến lược áp dụng trong dịch lời bài hát nhạc trẻ từ tiếng Việt sang tiếng Anh
by: Bùi, Thị Mai Hương
Published: (2021) -
Procedures for translating English procurement terminologies into Vietnamese = Phương thức dịch thuật ngữ Tiếng Anh trong đấu thầu sang Tiếng Việt
by: Bùi, Thị Như
Published: (2021) -
A comparative analysis on english translations of Vietnamese songs: a case study of “Em gai mua” = Phân tích so sánh về dịch bài hát tiếng việt sang tiếng anh: một nghiên cứu về bài hát "Em gái mưa"
by: Đặng, Thùy Trang
Published: (2020) -
Baker’s idiom translation strategies in translating English idioms into Vietnamese: a case study of “TO KILL A MOCKINGBIRD”
by: Vương, Thu Hằng
Published: (2020)