Translator’s visibility in film subtitling : Zootopia as an example
This study sets out to examine the types of translation strategies in the subtitles of the movie entitled ‘Zootopia’ and also to describe the techniques applied in translating the subtitles. This study is a qualitative descriptive study. The data (subtitles) was directly collected from Zootopia. The...
Saved in:
Main Author: | Li, Yuying |
---|---|
Other Authors: | Arista Kuo |
Format: | Thesis-Master by Coursework |
Language: | English |
Published: |
Nanyang Technological University
2020
|
Subjects: | |
Online Access: | https://hdl.handle.net/10356/142680 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Nanyang Technological University |
Language: | English |
Similar Items
-
Retaining humour in the translation subtitles of films : a study of Gnomeo & Juliet
by: Ang, Jennifer Poh Giok
Published: (2020) -
Multilingualism and code-switching in subtitle translation: a case study of the Malaysian film Guang
by: Tong, Miao Ying
Published: (2022) -
Subtitle translation for stand-up comedies : strategies and challenges for humour translation
by: Lu, Zhipeng
Published: (2020) -
The "visible" translator : challenges and limitations in musical translation
by: Chan, Candice Jing Harn
Published: (2017) -
Subtitle translation of documentaries from the perspective of reception aesthetics : a case study of Masters in Forbidden City
by: Zhao, Hun
Published: (2020)