Exploring translation strategies for Chinese dialogue and buzzwords based on 星星上的花(The Flower on the Stars)
In this project, through translating excerpts from a Chinese novel, I identify several problems that can affect the translation work of literary texts, especially contemporary literary texts. I try to deal with these problems in translation practice by combining relevant theoretical knowledge, hopin...
Saved in:
Main Author: | Wan, Wenyi |
---|---|
Other Authors: | - |
Format: | Thesis-Master by Coursework |
Language: | English |
Published: |
Nanyang Technological University
2021
|
Subjects: | |
Online Access: | https://hdl.handle.net/10356/148829 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Nanyang Technological University |
Language: | English |
Similar Items
-
TOY肥料厂经典新编戏剧中的翻译策略 :以《咏蟹花》中的诗为例 = Translation strategies of old tales retold in Toy Factory’s plays : a study on the translation of the poems in The Crab Flower Club
by: 江玮婷 Kang, Wei Ting
Published: (2019) -
中国网络流行语在新加坡的传播与使用情况——以《咬文嚼字》年度十大流行语为例 = The spread and use of China's internet buzzwords in Singapore
by: 卢纬霖 Loo, Wei Lin
Published: (2023) -
Voices of sovereignty : self-translation in post-colonialism literature
by: Tan, Qin Lin
Published: (2021) -
Explore translation strategies for Chinese culture-loaded words based on 阿拉伯地理典籍中的中国(China in the Eyes of Arabic Geographic Works)
by: Gao, Hulong
Published: (2021) -
A case study of human and machine translation of chapter 1 of 12 rules for life
by: Fu, Damien Bing Ye
Published: (2020)